Khleb on englanninkielinen translitteraatio sanasta хлеб, eli oikeasti suomalaisittain translitteroiden hleb. Eli leipä.
Harva asia vituttaa niin paljon kuin englantilaisten translitterointien käyttö suomenkielisissä asiateksteissä. Sitä tapahtuu hämmästyttävän paljon lehdistössä ja kirjallisuudessa!
Hulluilla halvat, idiooteilla ilmaiset huvit. Tosin jätkät taitaa olla jonkun substanssin vaikutuksen alaisina, joten todellinen älykkyys jääköön arvoitukseksi.
[
9 viestiä
|
]
⭰
Rammsteinin keikan lopetus venäjällä
Tosi tumma reissumies
Minun paikkaa et vie
Buns
Krjukovin kanavan ranta
Sillä aikaa Venäjällä...
Vasilinsaaren strelka aamulla
Krooh pyyh :3
venäläisellä öljynjalostamolla
kehitys kehittyy
Ryssäpotti
hönö
nistipata leipä
Venäjällä tapahtuu
kylmä
venäläinen naapuri
Itä juttuja 3
Katuruokaa
Sydämellä Nevanrannan kaupungista
Convoy Kiova
Venäläiset kertovat pitäisikö Ukrainan sota lopettaa