Khleb on englanninkielinen translitteraatio sanasta хлеб, eli oikeasti suomalaisittain translitteroiden hleb. Eli leipä.
Harva asia vituttaa niin paljon kuin englantilaisten translitterointien käyttö suomenkielisissä asiateksteissä. Sitä tapahtuu hämmästyttävän paljon lehdistössä ja kirjallisuudessa!
Hulluilla halvat, idiooteilla ilmaiset huvit. Tosin jätkät taitaa olla jonkun substanssin vaikutuksen alaisina, joten todellinen älykkyys jääköön arvoitukseksi.
[
9 viestiä
|
]
⭰
Kissa portaikossa
kot
uskotko
rene fasel
Eremitaašin kissoja 2
Podruga Stepan - Venäjän rennoin kolli
Kyberneukkula
Muutama Putin.
Auuuui...
Normipäivä Weneänmaalla
Russian X-Men
Drone
lammasvisa
Blyatmuussi
blyadd
Eremitaašin kissoja 3
Demarit
Kun Neuvostoliitto hajos syntyi Venäjä
Onnea Vova-setä!
sanna ja vladimir
Venäläiset kertovat pitäisikö Ukrainan sota lopettaa