Khleb on englanninkielinen translitteraatio sanasta хлеб, eli oikeasti suomalaisittain translitteroiden hleb. Eli leipä.
Harva asia vituttaa niin paljon kuin englantilaisten translitterointien käyttö suomenkielisissä asiateksteissä. Sitä tapahtuu hämmästyttävän paljon lehdistössä ja kirjallisuudessa!
Hulluilla halvat, idiooteilla ilmaiset huvit. Tosin jätkät taitaa olla jonkun substanssin vaikutuksen alaisina, joten todellinen älykkyys jääköön arvoitukseksi.
[
9 viestiä
|
]
⭰
Moskovan illat
gulag
börheä leipä
Hinauspalvelu ryssä oy
Kun Neuvostoliitto hajos syntyi Venäjä
Venäläiset häät
Valitse traktori
Krim on osa Venäjää
jäätävät setit
Venäjä vastaan natsimummo
Taikurityty kertoo Venäjän historiasta
leipää
Leipää
Kyberneukkula
Repon lempikolikot: Ensimmäinen kopeekka
Ystävykset retkellä
Ryssät..
troijalainen
Juustohampurilainen munalla ja maito mäyllä tovaritch